EXPLOSICIÓ (en valencià)


Poema traducido del original por la poeta y amiga Ángeles Lence


Foren aquelles hores dies d'eclosió
sense ritmes prefixats ni escoles uniformes
mil colors al vent en aletejos de síl·labes
sense aplaudiment d’Olimp ni destinació de màrqueting
sobre el trist rellotge gris de les crisàlides
contra la freda llum que amaga en cada cel
les despulles de les seues carnisseries monetàries
                                                                          Foren
Amb el seu adeu ens van deixar una agenda sense noms
papallones sense ales reptant entre les pàgines
i la insuportable visió dels cadàvers
que alimenten els segles dels homes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Caminante, no hay camino, se hace camino al andar, pero es más agradable hacerlo en buena compañía.

IMÁGENES Y POESÍAS

Las imágenes de este blog están extraídas en su mayoría de la red y son libres, a excepción de las que tienen el nombre de su autor o autora. Si alguien considera que alguna de esas imágenes sin autoría es de su propiedad y quiere que se suprima del blog, no tiene más que comunicarlo al correo del perfil.

Los poemas y textos pertenecen a la autora del blog, Matilde Selva López, a excepción de aquellos en los que consta el nombre de otros autores.